Translation of "dovevo fidarmi" in English


How to use "dovevo fidarmi" in sentences:

Sayama e Akazawa, non dovevo fidarmi di loro.
Sayama and Akazawa -- I shouldn't have trusted them.
Non dovevo fidarmi, mi sono fatto prendere.
I dropped my guard and got caught.
Lo sapevo che non dovevo fidarmi di lui!
I knew I didn't have to trust him!
Non dovevo fidarmi di quel bastardo.
I knew I couldn't trust that fuck!
Non dovevo fidarmi. l trapezisti ti mollano all'ultimo momento.
I should have known. They always drop you at the last minute.
Ricordi tutte le volte che ti chiedevo una spiegazione, ma tu dicevi che non potevi darmela, e che dovevo fidarmi di te?
Remembers all those times that I asked you... for an explanation, but you said you couldn't me one. That I had to trust you?
Foss mi aveva chiarito che era l'unico di cui dovevo fidarmi, e mi ha permesso di definire le regole su come vivevo la mia vita.
Foss had made it clear that he was the only one I should trust, and I had allowed him to set the rules for how I lived my life.
Hai detto che dovevo fidarmi di te.
You said I should trust you.
Avevi ragione, non dovevo fidarmi di te.
You were right when you said I shouldn't trust you.
Cioe', io... Dovevo fidarmi di Jean, cioe', Jean sa tutto,
I mean, how are we supposed to trust Jean?
Avrei dovuto saperlo che non dovevo fidarmi di te.
I should have known not to trust you.
Mi sono fidato di qualcuno di cui non dovevo fidarmi.
I trusted someone I shouldn't have.
Lo sapevo che non dovevo fidarmi che tu gli parlassi, perché gliela avresti fatta passare liscia, perché lui è un te in miniatura e la cosa ti piace.
I knew I shouldn't have trusted you talking to him, because you will let him get away with murder because he's a mini you and you like it.
Sapevi che dovevo fidarmi di Jeremy, o non sarei sopravvissuta da sola nel mondo.
You knew I had to trust Jeremy or I wouldn't survive in the world on my own.
Sapevo che non dovevo fidarmi di lui.
I knew I couldn't trust him.
Non dovevo fidarmi del tuo culo pulcioso.
! I knew I couldn't trust your raggedy ass.
Il mio istinto mi diceva che non dovevo fidarmi di lui. Ma l'ho fatto, perche' ero disperato e volevo vederti stare bene.
Everything in my gut was telling me not to trust him, but I did, because I was so desperate to see you okay.
Perché quando mi sono rivolta a lui... mi ha detto che dovevo fidarmi di te.
Because when I went to him, he told me I should trust you.
Diceva che dovevo fidarmi di lui, che mi amava".
He said that I should trust him, that he loves me, ” she recalls.
Disse che dovevo fidarmi di lui.
He said he needed me to trust him.
Mi hai sempre detto che dovevo fidarmi di te.
I can protect you. This is the only way you can help me.
Prima di tutto, dovevo fidarmi di piu' del mio istinto, perche' avevo la sensazione, mentre lo stavamo girando, che non sarebbe stato bello.
First of all, I need to trust my instincts more because I had a feeling when we were shooting that, that it was not going to be good.
E' venuto da me poche settimane prima che Trevor uscisse di prigione, mi ha detto che non dovevo fidarmi di lui.
He came to see me a few weeks before Trevor got released, said I shouldn't trust him.
Mark ha detto che dovevo fidarmi di lui.
Mark said I needed to trust him.
lo sapevo che dovevo fidarmi di te, hai fatto tutto secondo il piano.
I knew that I could trust you to stick to the plan.
Alla fine hanno detto che la Sintonizzazione avrebbe avuto un senso, per me, ma che, per il momento, dovevo fidarmi di loro.
They said eventually the Attunement would make sense to me, but that, for now, I would need to trust them on this one.
Ma a volte, quando abbiamo fallito nel tentativo di fare affari di guadagno, siamo dispiaciuti, "oh Kṛṣṇa é cosi crudele con me, non dovevo fidarmi di questo.
But sometimes, when we are unsuccessful in our business attempt or earning attempt, we become sorry that "Oh, Kṛṣṇa is so cruel upon me that I could not trust in this."
1.6578321456909s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?